Series “NHỮNG BÀI BÁO SONG NGỮ HAY” đã quay lại với phần 2. Vẫn là mong muốn giúp đỡ các bạn trong việc nâng cao band điểm trong mọi phần thi của IELTS nên PMP đã cố gắng tìm hiểu và thu thập những kiến thức hay nhất và mang đến cho bạn. Những bài báo đang đón chờ các bạn ở phía dưới nha!
4. Các thủ khoa của kỳ thi công chức bị các cơ quan nhà nước từ chối
Các thủ khoa của kỳ thi công chức bị các cơ quan nhà nước từ chối | Valedictorians who passed civil service exam are rejected for state posts |
---|---|
Mười bốn Thủ Khoa của kỳ thi công chức cách đây một năm vẫn không thể đi làm tại các cơ quan nhà nước. Về nguyên tắc, các ứng cử viên của chương trình thu hút nhân tài cho cơ quan nhà nước không phải tham gia các kỳ thi công chức. Tuy nhiên, họ đã phải thực hiện một bài kiểm tra đạt 50 điểm để trở thành công chức. Có 29 trong số 41 ứng cử viên đạt yêu cầu sau khi tham dự kỳ thi này. Tuy nhiên, Sở Nội vụ Hà Nội sau đó đưa ra công văn, nói rằng Bộ Nội vụ chỉ nhận 15 cán bộ và 14 ứng cử viên còn lại đều bị từ chối. Hai trong số 14 ứng cử viên đó đã khiếu nại phản đối quyết định. Vào ngày 28 tháng 5 năm 2015, Sở Nội vụ Hà Nội cho biết Sở đã yêu cầu Bộ Nội vụ trả lời nhưng chưa nhận được quyết định cuối cùng. | Fourteen valedictorians passed the civil service exam one year ago but still cannot take office at state agencies. In principle, the candidates under the program to attract talent to state offices did not have to attend the civil service exam. However, they had to take a test with a 50 mark to become civil servants. Twenty nine out of the 41 candidates met the requirements after attending the test. However, the Hanoi Department of Interior Affairs later released a dispatch, saying that the Ministry of Interior Affairs only accepted 15 officers, while the remaining 14 candidates were rejected. Two of the 14 candidates then made appeals against the decision. The Hanoi Department of Interior Affairs on May 28, 2015 said the department asked the Ministry of Interior Affairs but has not received the final decision. |
Nhận công việc bán thời gian TH, một trong số 14 ứng viên, cho biết sau khi tốt nghiệp, anh trở về quê và làm việc cho môt công ty cổ phần trên địa bàn. Sau khi nghe tin đã vượt qua kỳ kiểm tra, anh từ chức tại công ty và chuẩn bị để nhận việc làm trong một cơ quan nhà nước tại Hà Nội. Tuy nhiên, H vẫn không nhận được công việc như mong đợi. Anh được cho biết cần chờ đợi quyết định cuối cùng nhưng anh chưa biết mình cần phải chờ đợi bao lâu nữa. Anh đang nghĩ tới việc xin một công việc khác. Anh nói “Nếu tôi có một công việc mới và sau đó viết đơn xin thôi việc sau vài tháng, tôi sẽ làm doanh nghiệp rối tung mất.” | Taking part-time jobs TH, one of the 14 candidates, said after graduating school, he returned to his home village and worked for a joint stock company in the locality. After hearing that he passed the test, he resigned from the post at the company and prepared to take office at a state agency in Hanoi. However, H still cannot take the job as expected. He has been told to wait for the final decision, but he is not sure how much more time he needs to wait. He doesn’t know if he should apply for another job. “If I take a new job and then resign from the post after several months of working, I will upset the business,” he said. |
TD, một ứng viên khác cho biết, cô làm công việc phiên dịch bán thời gian để có thể trang trải cuộc sống. Tất cả họ đều nói rằng họ không biết khi nào mới nhận được câu trả lời về việc liệu họ có được nhận vào các cơ quan nhà nước hay không. TT, một ứng viên cho biết, cô đã không bỏ công việc tại một khu công nghiệp. Nếu cô ấy viết đơn từ chức có lẽ cô sẽ thất nghiệp. Một nhà phân tích cho rằng các ứng viên tài năng dường như gặp rất nhiều khó khăn, mặc dù các cơ quan nhà nước đã hứa sẽ tạo mọi điều kiện tốt nhất để chào đón họ. | TD, another candidate, said she works at a part time job as a translator which can cover her basic needs. All of them said they do not know when they can receive the answers about when there they can be employed by state agencies. TT, a candidate, said she did not give up her job at an industrial zone. If she had resigned from the post, she would be jobless. An analyst said that talented candidates seemingly have a hard lot, even though state agencies have promised to lay the red carpet to welcome them. |
5. 11 bài học trường học không dạy bạn
11 bài học trường học không dạy bạn | 11 Life Lessons That College Won’t Teach You |
---|---|
Trường đời dạy cho bạn nhiều điều hơn bất cứ trường đại học nào mang lại. Cuộc sống không hề màu hồng như khi bạn còn là sinh viên, cũng không dễ dàng như bạn nghĩ. Dưới đây là 11 bài học cuộc sống mà bạn không được học trong những năm ngồi trên ghế nhà trường | College life is something that teaches us many things. It tells us how irritating and annoying can people be in the beginning; yet at the end these people are the ones whom we call our best buddies. Here are 11 life lessons that you won’t learn from years at the university. |
1. Các kiến thức trong khóa học và lớp học có thể không được sử dụng nhiều Những nhân viên văn phòng bên cạnh có thể không tham gia những khóa học mà bạn đã học. Hai người thuộc nền tảng học vấn khác nhau, nhưng hai bạn vẫn được tôn trọng và kiếm được số tiền như nhau. Sẽ không ai hỏi lại xem bạn đã học gì trong trường đại học, nhưng bạn phải dùng những kiến thức và trải nghiệm đó để hoàn thành những nhiệm vụ được giao. Những năm tháng học đại học đã trôi qua, bây giờ cuộc sống nằm ngoài bài giảng và giáo trình. | 1. The courses and classes can’t be used much The guy who sits next to you in the office may not have taken the same course that you did. The two of you may belong to different academic backgrounds, still you both earn the same respect and money. No one asks you what you learned in college, but you have to learn things on your own and finish the task which your boss “assumes” that you learned in college. College is over and now life is beyond the lectures and textbooks. |
2. Trong cuộc sống, tài năng mới là quan trọng Cấp trên của bạn có thể trẻ hơn bạn, tuy nhiên bạn sẽ phải gọi người ấy là “sếp”. Trong trường đại học, một sinh viên khóa dưới có thể già hơn bạn nhưng vẫn tôn trọng bạn, vì bạn là sinh niên khóa trên. Trong cuộc sống thực, sự tôn trọng dựa trên thực tài. | 2. In life, skills matter The person who supervises you might just be younger than you. However, you will call him “sir”. In college a junior, who may be elder to you, respected you because you were senior. That was college, where respect was given. In real life, respect is earned. |
3. Nghệ thuật giao tiếp Bạn có thể đã học các khóa phát triển nhân cách ở trường đại học nhưng trong cuộc sống bạn sẽ nhận ra tầm quan trọng của giao tiếp tốt. Bạn có thể cần phải cầu hôn một cô gái, muốn xin tăng lương, hoặc muốn thảo luận vấn đề nào đó với hàng xóm. Kỹ năng giao tiếp có thể quyết định thành bại trong cuộc sống. | 3. The art of communicating You may had escaped the Personality Development classes in college but in life you realize the importance of communicating well. You might need to propose a girl, you have to ask for a salary hike, or you may want to discuss issues with your neighbors. Communication skills are something which can make or break you. |
4. Làm thế nào để đánh giá đúng một con người Ở trường đại học một người có thể là bạn hoặc kẻ thù của bạn, nhưng trong cuộc sống bạn không thể đoán định mối quan hệ giữa hai người là gì. Một người bạn tốt trong văn phòng cũng có thể làm mất cơ hội thăng tiến của bạn. Vì vậy, bạn phải học cách xác định các đặc điểm của những người xung quanh. Hành động có thể mâu thuẫn với lời nói. | 4. How to judge people correctly In college a person is your friend or foe, but in life you just can’t guess what relationship you share. A “somebody” at office may proof to be a “nobody” at the time of need. A good friend at the office may cut off your chance of promotion because he has to make his own way. So you have to learn how to identify the traits of people around you. Actions may contradict the words. |
5. Bạn phải xem lại chính mình, những gì bạn nói, cách bạn nói và nói với ai Ở trường đại học bạn có thể tranh cãi với bạn bè hôm nay, ngày mai lại thân thiện bên người ấy. Nhưng trong cuộc sống đó là một câu chuyện khác. Ở trường đại học bạn bè và những người khác hiểu bạn qua lời nói, nhưng trong cuộc sống mọi người sẽ hiểu bạn theo nhận thức của họ chứ không phải qua mỗi lời bạn thốt ra. | 5. You check yourself: what you say, how you say and to whom you say In college you could abuse and fight with your batch mates on one day and the other day you found yourself busy with the same people because you had to complete an assignment together. But in life it is a different story. In college your friends and the others knew what you mean by your words, but in life people will perceive you as per their perceptions, not as per your words. |
6. Mạng lưới mối quan hệ luôn giúp ích cho bạn Ở trường đại học bạn bè là cả thế giới của bạn. Nhưng trong cuộc sống, bạn không thể tồn tại mà không cần đến mạng lưới mối quan hệ. Bạn cần giới thiệu việc làm, một ngôi nhà mới, gây dựng một doanh nghiệp, thành lập nhóm các nhà hoạt động xã hội… Điều này có nghĩa là bạn cần quan hệ tốt với mọi người. | 6. Networking and social connections always help In college your friends could be your world. But in life you can’t sustain without networking and social connections. You need a job referral; you need a new house; you need to start a business; you need to start your social activists group. This all means you need good relations with people. |
7. Tiết kiệm tiền không phải là dễ dàng Bạn muốn tận hưởng và khám phá cuộc sống, bạn muốn ở tầm cao 900m trên bầu trời. Bạn muốn thưởng thức rượu vang đỏ trong một vườn nho, hay trải nghiệm lặn biển với san hô và sinh vật biển. Để đến với bất kỳ cuộc phiêu lưu nào, bạn cần tiết kiệm tiền, mà tiết kiệm tiền không phải là chuyện dễ dàng. Tiền lương của bạn hàng tháng sẽ phải trang trải rất nhiều thứ như mua thức ăn, quần áo, trả tiền hóa đơn, đến thăm cha mẹ… Và bạn sẽ nhận thấy rất ít tiền sẽ còn sót lại để tiết kiệm cho sau này. | 7. Saving money isn’t easy The quest to explore life, the thrill of being 100 feet in the sky, the joy of savoring the red wine in a vineyard, the scuba diving experience with the corals and sea creatures. For any of these adventures, you need some savings, which isn’t easy. Your paycheck will always have somewhere else to go–buying food, clothes, paying the bills, visiting your parents. And you’ll notice there won’t always be a lot left over after this. |
8. Trong các mối quan hệ, hành động nói lên tất cả Khi còn học đại học, một tình yêu lãng mạn được thể hiện bằng những lời hứa ngọt ngào. Nhưng trong cuộc sống thực, hành động mới nói lên tất cả. Bạn nhìn vào một người; bạn quan sát hành động của anh/cô ấy và nhận thấy anh/cô ấy là người như thế nào. Vì vậy, hãy cẩn thận trong những từ ngữ mà bạn sử dụng, cũng như hành động, cử chỉ của bạn. | 8. In relationships, actions speak In college life, a romantic relationship thrived on sweet words. But in real life actions speak. You look at the person; you observe his/her actions and notice how he/she makes you feel. So be careful about the words you use, but also be careful about your actions and gestures. |
9. Sai lầm cũng được, miễn là không lặp lại Mỗi sai lầm cho phép bạn học được một điều gì đó. Sai lầm để lại cho bạn một bài học. Thành công chỉ đến khi bạn có những sai lầm khác nhau, mỗi lần như vậy, bạn sẽ có được một bài học mới. Ở trường đại học, bạn có thể nhiều lần hỏi những câu hỏi ngớ ngẩn với giảng viên, nhưng trong cuộc sống nếu bạn hỏi cùng một câu hỏi hay mắc phải sai lầm tương tự lặp đi lặp lại, thì bạn sẽ bị dán mác “ngớ ngẩn”. | 9. Making mistake is fine but it must be a new one each time Each mistake allows you to learn something. It leaves you with a lesson. But to succeed you must make a new mistake each time, so that you always get a new lesson. In college it was okay to ask the same silly question to the same professor again and again, but in life if you ask the same questions or make the same mistake again and again you will labeled as “dumb.” |
10. Điều quan trọng là bạn tiếp tục tiến lên phía trước Cuộc sống là một cuộc hành trình, không phải là một điểm đến Thời học phổ thông, bạn chỉ muốn điểm cao. Khi bạn vào đại học, bạn muốn được nổi tiếng. Khi bạn có công việc, mục tiêu tiếp theo là làm việc để được thăng chức. Sau khi được thăng bạn muốn có một kỳ nghỉ với gia đình, và cứ tiếp tục như vậy. Cuộc sống luôn chuyển động và từng phút giây trôi qua, bạn phải có những kỳ vọng và khát vọng mới. Vì vậy, hãy nghĩ đến những niềm vui nho nhỏ và tiếp tục tiến lên phía trước. | 10. It is important that you keep marching ahead Life is a journey, not a destination When you were in school, you only wanted good grades. Once you reached college, you wanted to be famous. When you got your job, your next aim was to get a promotion. After being promoted you wanted a free holiday ticket with family, and so on. Life moves on and on and every moment you have new expectations and aspirations. So just pay attention to the little joys and keep moving ahead. |
11. Mọi người đều rất bận rộn, vì vậy bạn cần chăm sóc bản thân Mọi người xung quanh bạn đang bận rộn trong cuộc chiến của riêng mình. Ngay cả đứa trẻ 5 tuổi cũng có những thử thách và nhiệm vụ của riêng mình. Vì vậy, hãy học cách tự chăm sóc bản thân. Bạn cần phải yêu thương và chăm sóc cho người mà bạn nhìn thấy trong gương vì những năm tháng đại học kết thúc rồi và bạn bè của bạn đã không còn ở đó nữa. | 11. Everyone is really busy, so you need to take care of yourself Everyone around you is fighting his/her own fight. Even a five-year-old has his own challenges and tasks to do. Everyone is busy thinking about himself, so take care. Yes, you need to love and care for the person whom you see in the mirror because college is over and your friends aren’t there. |
6. Trẻ em bị bao vây bởi những cuốn ‘sách rác rưởi’
Trẻ em bị bao vây bởi những cuốn ‘sách rác rưởi’ | Children surrounded by ‘rubbish’ books |
---|---|
Các nhà giáo dục đã bày tỏ sự quan ngại sâu sắc về những cuốn sách của trẻ em với nội dung vô nghĩa được bán tại nhiều cửa hàng trong nước. | Educators have expressed deep concern about children’s books with nonsensical content which are sold at many shops in the country. |
Mai Lan, một phụ huynh ở quận Thanh Xuân tại Hà Nội, cho biết cô đã hoảng sợ khi đọc “Đố vui cân não” từ Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin. Một câu hỏi được nêu ra trong cuốn sách: “Tại sao một người đàn ông chết đuối mặc dù ông đã cố gắng tự tử bằng cách nhảy ra khỏi một tòa nhà” Và câu trả lời gợi ý là: “Bởi vì đường phố bị ngập” Một câu hỏi khác là: “Làm thế nào một người mẹ có thể pha sữa cho em bé sơ sinh của mình chỉ với một ngón chân” Câu trả lời là ” đánh thức người chồng của mình bằng ngón chân, vì vậy người chồng sẽ dậy và thực hiện điều này“. “Đây là những câu hỏi và câu trả lời khá vô nghĩa” cô nói. “Tôi không thể hiểu tại sao cuốn sách vô nghĩa như vậy có thể lọt qua các cơ quan kiểm duyệt và tung ra thị trường.” Chị Lan cũng chỉ ra rất nhiều câu hỏi và câu trả lời khác mang đến những thông tin “phản khoa học” và “phi giáo dục“. “Làm thế nào để đo chiều cao của một cái cây lớn mà không cần phải leo lên cây?” Cuốn sách ‘khuyên‘ trẻ em đốn cây xuống để dễ dàng đo đạc. “Tại sao sữa mẹ tốt nhất cho trẻ?” Bởi vì sữa mẹ không lên giá”. | Mai Lan, a parent in Thanh Xuan district in Hanoi, said she panicked when reading ‘Do vui can nao’ (brainstorming quiz) from the Culture & Information Publishing House. A question was raised in the book: “Why did a man die of drowning even though he tried to commit suicide by jumping off a building?” And the suggested answer was: “Because the street was inundated.” Another question was: “How can a mother make a formula for her infant with just one toe?” The answer is “Waking up her husband with the toe, so that the husband gets up and does this”. “These are quite nonsensical questions and answers,” she said. “I cannot understand why such rubbish books can go through censoring agencies and hit the market.” Lan also pointed out a lot of other questions and answers which provide ‘anti-scientific’ and ‘anti-educational’ solutions. “How do you measure the height of a big tree without having to climb into the tree?” The book ‘advised’ children to chop down the tree for easy measuring. “Why is breast milk the best for infants? “Because breast milk does not go up in price.” |
Hoàng Thanh Hòa, một phụ huynh ở quận Cầu Giấy, cho biết cô đã rất thất vọng về một cuốn sách từ nhà xuất bản Mỹ thuật. “Răng của ai trắng nhất?” câu trả lời là “những người da đen”. “Đó là một sự lãng phí tiền bạc để mua những cuốn sách vô nghĩa như vậy” cô ấy phàn nàn. “Tuy nhiên, lãng phí tiền bạc không phải là vấn đề lớn nhất. Quan trọng hơn, những bài học từ những cuốn sách sẽ làm hư trẻ em.” “Các cơ quan quản lý phải chịu trách nhiệm về những cuốn sách“, cô nói thêm rằng không có cơ quan liên quan nào bày tỏ ý kiến của mình trong trường hợp này. Tiến sĩ Nguyễn Tùng Lâm, một nhà giáo dục nổi tiếng ở Hà Nội, nhận xét rằng trẻ em đang bị vây quanh bởi nhiều cuốn sách vô nghĩa. | Hoang Thanh Hoa, a parent in Cau Giay district, said she was very disappointed about a book from the Fine Arts Publishing House. “Whose teeth are the whitest?” “The black people’s” was the answer. “It is a waste of money to buy such rubbish books,” she complained. “However, wasting money is not the biggest problem. More importantly, the lessons from the books will spoil children.” “It is management agencies which have to take responsibility for the books,” she said, adding that no relevant agencies had expressed their opinion about the cases. Dr. Nguyen Tung Lam, a renowned educator in Hanoi, commented that children were surrounded by numerous rubbish books. |
Kết luận
Vậy là đã kết thúc phần 2 của series “NHỮNG BÀI BÁO SONG NGỮ HAY” . PMP mong các bạn học hành chăm chỉ và sớm đạt được kết quả mong muốn nha!